lunes, 31 de marzo de 2014

Definitions game

Haciendo limpieza de mis apuntes de clase, he encontrado bastantes definiciones para el "rosco de pasapalabra" preparadas. Cómo no puedo guardar todas las libretas sólo para las definiciones, he decidido pasarlas a un documento de Google Drive y así puedo compartirlas y si alguien quiere añadir alguna, será bienvenido... Una forma efectiva de tenerlas a mano y ahorrar tiempo en el futuro.

Las puede encontrar en la sección "resources" de este blog. Por cierto, me gustaría pensar una forma de separarlas por niveles también, pero de momento irán todos los niveles juntos mientras se me ocurre alguna otra forma de clasificarlas.




Si tienes algún problema para entrar a través del iframe, puedes entrar desde este link.

Mi twitbiografía

Hoy iba a ser un día cualquiera, pero no va a poder ser. El grandisimo @gregoriotoribio (Para quien no lo sepa es el autentico Twitter King) me ha regalado mi #twitbiografía. Me da tanta vergüenza como alegría recibir este regalo.

¿Que qué porras en vinagre es una #twitbiografía? Es el equivalente twittero a los 5 minutos de fama de Warhol: tu biografía en 140 carácteres. Y como yo no esperaba ser protagonista de una biografía en mi vida... me ha hecho el doble de ilusión.

En definitiva, si quereis leer lo que han escrito de mí, pasaros por el blog en el que siempre nieva (ya sea nieve, vulanicos o papelillos para celebrar el Corpus Christi) y leerla.

¡¡Muchas gracias, maestro!!

viernes, 7 de marzo de 2014

Una de acento y pronunciación

Me sorprende mucho la facilidad con la que la gente dice “Quiero tener acento nativo cuando hablo inglés”… ¿Nativo de dónde? ¿Reino Unido? ¿Nueva Zelanda? ¿Jamaica? ¿Estados Unidos?

 En todos esos países el inglés es la L1, por lo tanto.. todos sus acentos son nativos… ¿Aceptaría esa gente que quiere “inglés nativo” un inglés- indio? Tengo casi claro que la respuesta es no.

Aunque el acento y la entonación se pueden aprender por imitación, lo cierto es que siempre he pensado que el acento al igual que las “muletillas” y todas esas pequeñas expresiones que son únicas, son pertenecientes a la persona… conforman su idiolecto y evolucionan con la persona.

 Eso también nos lleva al apasionante y disputado mundo de la pronunciación. Todo el mundo quiere tener una RP tan bonita como falsa..¡¡si ya ni la reina de Inglaterra habla así!!

 Una pronunciación adecuada es imprescindible, pero no deberíamos obsesionarnos con ello. Lo importante cuando se estudia una lengua es comunicarse, hacerse entender vamos. La perfección en una lengua no existe… ni a nivel de L1 ni a nivel de L2.

 Obsesionarse con conseguir una pronunciación perfecta (o lo que es mucho peor con la de nuestros alumnos) lleva a una sobre-corrección que es ante todo desmotivadora. Una pronunciación incorrecta lleva a la incomprensión del mensaje… una sobre corrección en busca de la pronunciación correcta lleva al silencio del aprendiz… así que ¿dónde está el término medio?

sábado, 1 de marzo de 2014

Points that matter: How to gamify your KET class

Esta es la presentación y el handout de mi charla, Points that matter: How to gamify your KET class, en la 37th Annual convention of TESOL Spain: 21st Century teaching on the move.

En ella, explico el desarrollo de uno de mis proyectos: Three English Kingdoms, en el que apliqué principios de ludificación (gamification) a la preparación del Cambridge English: Key con alumnos de 6º de primaria y 1º de la ESO.